La consideraban igual que un termino de argot, una palabra que no se haya en el vocabulario y usado sobre todo por los jovenes. El termino les cae fatal o lo encuentran bastante feo e incluso falto inclinacion. La cristiano subraya que prefiere hablar de nacionalidades desplazandolo hacia el pelo exclama: « Existen categorias nacionales, los alemanes, ingleses, franceses, argentinos ?para que inventar diferentes! ». « Guiri », « moro » o « sudaca » son terminos que nunca Acostumbran A o se niegan an utilizar.
Dentro de las diferentes seres, un poco mas sobre la mitad nunca utilizaba la expresion « guiri » de pequeno, ni siquiera sospechaban su existencia Incluso regresar a Barcelona. En el caso sobre la pareja del interior de Cataluna: « Es una paraula d’argot que s’ha fet molt popular, pero quan jo tenia divuit anys, no crec que sabes que volia dir ». Con el fin de ellos, el educacion se hizo poquito a poco: « De cop coneixes la paraula i vas la mica dient: «ah!, doncs deu de acontecer aixo guiri, aixo ho es o no ho es», nunca conozco, com que li vas posant la mica tu el contingut, doncs sobre fet es una paraula que nunca te cap definicio. « . Otras individuos empiezan a utilizarla al irse del circulo familiar, yendo sobre vacaciones en la costa o empezando a encontrarse con jovenes estudiantes sobre otros paises. En intercambio, las que utilizan esta termino desde permite demasiado tiempo, se acuerdan haberse disfrazado sobre « guiri » Con El Fin De Carnaval en la escuela, otros cuentan que despues del veranillo contaban sus ligues asi como encuentros con las « guiris » en la playa. Entre estas gente, se encuentran las que piensan que es una expresion que cada ocasion se usa menor; no obstante, algunas se encuentran convencidas que bien esta incluida al vocabulario.
Dentro de seis diccionarios consultados que la mencionan (7), dos la consideran igual que una termino coloquial, otros 2 informal o vulgar desplazandolo hacia el pelo las otros dos no proporcionan ninguna precision en cuanto al registro sobre idioma. En cuanto a la definicion, el diccionario Clave (1996) se limita an afirmar que www.datingranking.net/es/xmeets-review es un extranjero; Moliner (1998) precisa que seria un extranjero que « sobre todo no es sobre acento espanola ». El diccionario Larousse (1998) anade a la conocimiento sobre extranjero, la de « turista de otro pais », lo que resume el diccionario Salamanca (1996) en « turista extranjero » asi como dandole una giro mas desplazandolo hacia el pelo separandolos por una coma volvemos an una definicion mas antigua, la del Diccionario Ilustrado (1993): « extranjero, turista ». Las e.j que acompanan estas definiciones las enriquecen sobre nociones que volvi an encontrar con repeticion a lo dilatado de mis entrevistas: por la parte el color peculiar sobre todos estos visitantes: « guiris rojos como gambas se pasean por la playa » (Salamanca, 1996), desplazandolo hacia el pelo por otra, la cierta idea de « invasion » del lugar: « el museo estaba lleno de guiris »(Moliner, 1998) asi como ante todo el de estas costas: « Mallorca en estio esta llena de guiris » (Clave, 1996), « la playa bien esta llena de guiris »(Larousse, 1998).
« Un guiri nunca es alguien que goza de una postal aqui (muestra su liga) en teoria, sin embargo si que la lleva, eso seria el argumento. Entonces, si la lleva es porque tenemos una forma. Las requisitos son generalmente visuales, fisicos ». De este modo, el arquetipo del « guiri » es el playero, el visitante elevado, rubio en exploracion de sol. El turista de las anos 1960-80, calificados por ciertos sobre « clasico » o « tradicional », que llega en vuelos charter o en autocares a las costas mediterraneas. Descrito igual que: preferentemente de « raza blanca » o con la « piel blanca » de permitirse lograr este « rojo-quemado », que lo caracteriza tan bien, seria considerado procedente sobre paises nordicos, y no ha transpirado entre los mas citados se encuentran Alemania, Suecia y las paises anglosajones. Por tanto es ante cualquier « el extranjero germanico ». Pero la marca comercial indeleble del sol en su piel, que llevara a su estado sobre suvenir desplazandolo hacia el pelo como demostracii?n sobre que vio el sol, no es el unico requisito Con El Fin De acontecer « guiri ». Puede desplazarse en grupos: « Ni ni de mi es alguien individual, para mi, es un colectivo: las guiris ». Poseen una indumentaria particular: Normalmente vestir unos bermudas, la camisa hawaiana excesivamente vistosa, llena sobre flores y sobre colores vivos, vestir gorras blancas desplazandolo hacia el pelo sobre todo asegurar sandalias con calcetines preferentemente blancos. Son « els mes exagerats », exclama un interlocutor.
« El guiri seria un turista rico, es decir de un estado rico asi como nunca obligatoriamente con demasiado dinero. es un turista asequible, publico que sale sobre su estado para elaborar fiesta, beber sangria, comer paella e ir a la playa ». Con esta paradoja del turista rico pero asequible, no solo se refiere la utilidad que este posee al acudir de un estado con un lograr adquisitivo de mi?s grande que el sobre Espana, sino que ademas se subraya la tipo social sobre este viajero o su poca tipo. Considerado, por diversos interlocutores, como integrante de la especie media-baja, resulta una humano que nunca suele o nunca conoce viajar. « Es un turista de camino con un intenso poder adquisitivo que viene aca sin reconocer el estado y que tampoco intenta conocerlo ». Ignorante sobre la certeza espanola, llega con la perspectiva excesivamente estereotipada del pais. Viaja a Espana Con El Fin De relajarse, festejar y pasarselo bien, puesto que esta de vacaciones. « dipsomano, hedonista asi como enamorado del placer » ocurre las dias en la playa falto realizar solamente que eso. Son descritos con escaso respeto por su circulo: « Por la noche chillan. Creen que estamos a su trabajo por motivo de que creen que Espana es un estado mas escaso, poseen la vision sobre Espana excesivamente tradicional asi como se imaginan que pueden efectuar de todo. Vienen a emborracharse, a ensuciar y no ha transpirado an elaborar lo que no podrian efectuar en su pais ».